terça-feira, 2 de outubro de 2012

Frases úteis em árabe



Nas ruas

Por favor: min fadlak (m) iki (f)
Obrigado: chukran
De nada: afwan, ahlan wa sahlan
Desculpa: assif
Você fala inglês?: tatakalam Inglesi?
Não entendo: anna mush fahim
O que é isso?: shu hatha?

Me apresentando

Como você está?: kheif halak (m) iki (f)
Muito bem: tamam, bikhair
Me chamo: ismee
Como você se chama?: ma ismiki (f)

De compras

Quanto custa isto?: bikam hatha?
O que você quer? - (m): Matha tureed?, (f): Matha tureedeen?
Qual é o desconto?: kam il khasem?
Quero comprar...: Anna ureed ishtaraiti
É muito caro: ghalia katheer
É muito barato: hatha rakhees jedan

Viagens e direções

Onde você está...?: wain
O banco: IL masrif
O restaurante: IL mataam
O telefone: IL hatif
O aeroporto: IL matar
Correio: maktab, IL bareed
Banheiro: IL hamam
O hospital: IL mustashfa
A policia: dar al shurta
A policia de tráfico: IL murur
Nossa!!!...: rouh
A esquerda: ala al yassar
A direita: ALA al yameen
Sigua sempre reto: alatool
A rua: al shar'e

PALAVRAS

Palavras em árabe

Palavras básicas

Sim: na,am, aiwa
Não: la
Oi: al salaam a' Laykum/marhaba
Oi: (resposta) WA alaykum al salaam
Adeus: ma salaama
Por quê?: lain?
Quem?: meen?
Quando?: mata?
Como?: kaif?

Dias da semana

Sábado: al sabat
Domingo: al ahad
Segunda feira: al ithnain
Terça feira: al thalatha
Quarta feira: al arba
Quinta feira: al khamees
Sexta feira: al juma
Hoje: al eoum
Ontem: ams
Amanhã: bukra, ghadan
Depois de amanhã: baad bukra
De manhã: fe al sabah
De tarde: baad al dhuar
Esta noite: fel al massa

Comendo

Pão: Khubz
Café da manhã: Iftar
Janta: Ashaa
Almoço: Gadaa
Café: Qahwa
Peixe: Samak
Leite: Haleeb
Cebola: Basal
Laranja: Burdukali
Salada: Salata

Cores

Preto: Aswad
Azul: Azrak
Marrom: Jauzi, Buni
Verde:
Akhdar
Cinza: Ramadi
Roxo: Urjuwani, Banafsaji (violet)
Vermelho: Ahmar

Família

Irmão: Akh
Irmã (de): Bint
Pai: Ab
Avô: Jadd
Avó: Jaddah
Mãe: Umm
Irmã: Akht
Filho (de): Ibn


Pronome
Em Árabe (Separado)
Como se lê
Eu

أنأ
 anaa
Tu

أنت
 anta
Ele

هو
 anti
Ela
هي
 huwa
Nós

نحن
 hiya
Vós
أنت
 naHnu
Eles
هم
 hum
Elas
هم
 hunna
 

LIÇÃO 2 – SAUDAÇÕES

1-ASSALAMU ALEIKUM
( a paz sobre vós )
como fala: assalaamu aleicume
2-WA ALEIKUMU ASSALAM
( e sobre vós a paz )
como fala: uá aleicumu assalaame
3-SABAHU ALKHAIRI ()
( manhã de bem )
como fala: sebáhe al-rréri
4-SABAHU ANNURI
( manhã de luz )
como fala: sebáhe annuri
5-MASAHU ALKHAIRI
( tarde de bem )
como fala: massá al-rréri
6-MASAHU ANNURI
( tarde de bem )
como fala: massá annuri


COMO SE ESCREVE EM ÁRABE:

1-السلام عليكم  

2- وعليكم السلام

3- صباح الخير

4- صباح النور

5- بعد ظهر بشكل جيد
 
6- بعد ظهر بشكل جيد

Até a Proxima....

IMPORTANTE!!

Existem então 3 formas de árabe a ter em conta quando se analisa o caso marroquino:
1-Árabe Clássico
Este é só falado por aqueles que foram muitos anos à escola e universidade. É o árabe em que vem escrito o Qurão, o livro sagrado dos Muçulmanos.
2-Árabe Dialecto ( derija )
Todos falam, menos aquele velhote no burrito no meio das montanhas mas porque é berbére…
O árabe magrebino é um dialeto da língua árabe que se fala em Marrocos, na Algéria, na Tunísia, e na Líbia. Chama-se Derija, que significa dialecto.
Est árabe é um árabe muito diferente do árabe clássico que se fala no Médio Oriente, e, na verdade o árabe marroquino só tem 58% do árabe clássico ( fus-ha ), sendo então incompreensível em países como Egipto, Libano, Síria e Jordânia.
3-Árabe Moderno ( standart )
Este árabe é um árabe falado pela maioria dos jovens em Marrocos que já tem um certo grau de escolaridade e Universidade. Estes marroquinos não entendem completamente tudo, mas de uma forma geral conseguem ter uma idea bem boa do que se está a falar. Este árabe é uma língua por ela só, e depois de um acordo entre os países do norte de Africa e Médio Oriente, é hoje usado para ser entendível por todos. É este árabe que vai ouvir na televisão e ler nos jornais.
O que proponho nesta entrada é a aprendizagem da língua árabe clássica.

IMPORTANTE!

Os possessivos

Na língua árabe, os possessivos possuem uma particularidade. Diferente do que ocorre com a língua portuguesa, onde os possessivos vem antes dos substantivos, em árabe eles são adicionados ao final das palavras. Em português, por exemplo, dizemos "minha casa". Já em árabe dizemos BaetI, que traduzindo ao pé da letra seria casa minha.

Conjugação de verbos no presente

Verbos regulares:
Os verbos em árabe também recebem sempre tratamento contrário àquele encontrado na língua portuguesa. No português, a conjugação vem no final (eu bebo, ele bebe). No árabe, a modificação ocorre no início do verbo quando a conjugação está no tempo presente.

Verbos irregulares:
Não obedecem a regra anterior.

ALFABETO ÁRABE

A língua árabe possui 28 letras, sendo que muitos destes fonemas ou letras não existem em português.

Letra
Padrão
Nome
ا
âlef
âlif
ب
ba: ?
ت
tâ
ta: ?
ث
thâ
Ta: ?
ج
jîm
dZi:m
ح
h.â
Xa: ?
خ
khaa
xa: ?
د
dâl
da: l
ذ
thâl
Da: l
ر
r’aa
ra: ?
ز
zai
za: j
س
si’n
si: n
ش
shîn
Si: n
ص
s’aad
s_ea: d
ض
d’aad
d_ea: d
ط
t’â
t_ea: ?
ظ
D’â
D_ea: ?
ع
‘ayn
?ajn
غ
ghaîn
Gajn
ف
faa
fa: ?
ق
qâf
qa: f
ك
kâf
ka: f
ل
lâm
la:m
م
mîm
mi:m
ن
nuun
nu:n
ه
hâ
ha: ?
و
waau
wa: w
ى
yâ
ia: ?
ء
(hamza)
hamz

  Na Primeira coluna tem as letras do alfabeto árabe, na coluna do meio é o nome, e a terceira coluna é como se lê...
Até a Proxima Lição, Alunos!!!